T
/ 韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time/ 题外话 digression;
mention in passing/ 土地酸化 acidification/ 土地沙化 desertification of
land; desert encroachment / 土地使用权 land-use right/ 土地承包期 land contract
period/ 提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement
prices (for farm products) / 提价 price hike/ 糖衣炮弹 sugar-coated bullets
/ 托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL)/ 退耕还林还牧 convert
the land for forestry and pasture/ 退耕还林还草 grain for green / 拖拉作
风 dilatory style of work/ 拖欠工资 arrears of wage/ 天时、地利、人和 favorable
climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective
factors for success/ 天时,地利,人和 good timing, geographical convenience
and good human relations/ 填鸭式教学 cramming method of teaching/ 天有不
测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue/ 天赋人权 natural
rights/ 脱手 release grip / 脱销 out of stock/ 脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic
acid (DNA)/ 脱贫致富 "cast (shake, throw) off poverty and set out on a road
to prosperity" / 脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one'
s work/ 脱口秀 talk show / 逃税 tax evasion/ 陶冶情操 cultivate one's taste
(temperament) / 鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism/ 逃票 to sneak through
without a ticket / 逃票者 ticket evader / 贴水 agio/ 铁腕人物 strongman;
iron-handed person/ 贴现率 discount market/ 贴现公司 discount house / 铁
血宰相 iron-and-blood prime minister / 铁饭碗 iron rice bowl / 铁哥们 faithful
pal;buddies;sworn friend / 厅长 head of a department (under a provincial
government) / 团身 bunch up the body / 体育彩票 sports lotteries/ 团队精
神 team spirit; esprit de corps / 体改委 commission for economic restructuring
/ 团结就是力量 Unity is strength./ 唐老鸭 Donald Duck/ 替身演员 stunt man
/woman; stand-in / 推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial
/mass production; commercialization of laboratory achievements / 唐装 Tang
suit/ 唐装 traditional Chinese garments (clothing)/ 讨债公司 debt-collection
company/ 停薪留职 retain one's position with one's salary suspended; obtain
an indefinite leave of absence from one's work unit / 庭院经济 courtyard
economy/ 抬杠 argue for the sake of arguing; bicker / 台湾是中国神圣领土
不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory
of China./ 台湾同胞 Taiwan compatriots/ 台湾、香港、澳门保持原有的资本主
义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current
capitalist system and way of life for a long time to come./ 台湾当局 the
Taiwan authorities/ 通用汽车公司 General Motors Corporation (GM)/ 通票 through
ticket/ 通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are
processed at any branch bank / 通关 be cleared by the customs/ 通货升值
currency revaluation/ 通货混合,鸡尾酒式货币 currency cocktail / 通货回笼
withdrawal of currency in circulation/ 通货紧缩 deflation (of currency) /
太阳浴 sun bath; insolation/ 太平洋舰队(美) Pacific Fleet/ 太空垃圾 space
trash/ 太空步 moonwalk / 同类产品 like product / 同声传译 simultaneous interpre
tation
/ 同乡会 an association of fellow provincials or townsmen / 同业拆借 inter
-bank borrowing/ 同步卫星 geostationary satellilte/ 同等学力 have the same
educational level (as the regular graduate or student of certain academic
qualification) / 同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants
with education background equivalent to college graduates for master's degree
/ 摊牌 put/lay one's card on the table / 摊薄每股收益 diluted earning per
share / 贪污腐化 corruption and degeneration/ 筒子楼 tube-shaped apartment
/ 统一市场 single market / 统一税 "flat tax, consolidated tax" / 统一战线
united front/ 统筹安排 comprehensive arrangement / 统筹兼顾 make overall
plans adn Ц?argue for the sake of arguing; bicker / 台湾是中国神圣领土
不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory
of China./ 台湾同胞 Taiwan compatriots/ 台湾、香港、澳门保持原有的资本主
义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current
/ 投诉中心 complaint center / 投标 bid for; tender for / 投机商号 bucket
shop/ 投资主体 the investment subject / 投资风险 investment risk/ 投资环
境 investment environment/ 头寸松 credit ease/ 头寸紧 credit crunch; fund
shortage/ 头号种子选手 No.1 seed (player); top seed / 透明度 transparency
/ 谈判的筹码 bargain chip / 透过现象看本质 see through the appearance to
perceive the essence / 探明储量 verified deposits; verified reserves/ 探亲
外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy/ 炭疽 anthrax/ 套
利 arbitrage / 套期保值 hedge/ 特洛伊木马 Trojan horse/ 特许税 franchise
tax / 特色电话机 feature phone / 跳蚤市场 flea market / 跳棋 Chinese chequers
; Chinese draughts; halma / 特种债券 special bonds/ 特别行政区 special administr
ative
region/ 特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold / 跳槽
job-hopping / 跳槽者 job-hopper / 特技演员 stunt man; stand-in / 踢皮球
pass the buck/ 跆拳道 tae kwon do / "跳进黄河洗不清" "eve if one jumped into
the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can
do to clear one's name " / 弹性外交 elastic diplomacy / 弹性工资 flexible
pay / 调酒师 bartender
没有评论:
发表评论